Mittwoch, 10. Juni 2026

High water, low temperatures - high life!

Sobald die Schleusen am Ausfluss des Thunersees geöffnet werden, kommen sie wieder: Die Flusssurfer! Unabhängig vom Regen und niedrigen Lufttemperaturen steigen Surfer und Surferinnen auf ihr Brett oder wie hier ins Kanu.


As soon as the sluice gates at the outlet of Lake Thun are opened, they’re back: the river surfers! Come rain or low temperatures, surfers climb onto their boards or, as seen here, into their canoes.


Montag, 8. Juni 2026

Taschen Galerie

 Und über dem Geschäft steht: Wein - Spirituosen - Bier? Leicht verwirrend, es sei denn, es handelt sich um ein Pop-up-Store (ist ein kurzfristiges und provisorisches Einzelhandelsgeschäft, das vorübergehend in leerstehenden Geschäftsräumen betrieben wird). Und genau das ist es. Vorher war hier ein Stadtbekannt Laden für edle Weine und Spirituosen. Nun werden hier edle Taschen aus Italien verkauft.

Der Pop-up-Store: "Taschen Galerie"

And above the shop it says: Wine – Spirits – Beer? Slightly confusing, unless it’s a pop-up store (a short-term, temporary retail outlet set up in vacant premises). And that’s exactly what it is. Previously, this was a well-known local shop specialising in fine wines and spirits. Now, fine bags from Italy are sold here.

Sonntag, 7. Juni 2026

Swiss Block

Pragmatische Lösung; unter der Annahme, dass niemand per Zufall einen Bolzenschneider dabei hat...

A practical solution; assuming that no one happens to have a bolt cutter to hand...

 

Freitag, 5. Juni 2026

Einhorn / Unicorn

 

Einhorn aus dem Hause BMW / Coming from BMW

Mittwoch, 3. Juni 2026

Verbindungen / Connections

Die Natur sucht sich ihre Verbindungen von selbst. Mit oft (für uns) interessanten Resultaten.



Nature forms its own connections. Often with results that are interesting (to us). 

Montag, 1. Juni 2026

Abgesang

Photo Münsingen 2026

Die Ausstellung Photo Münsingen war der jährliche Treffpunkt für Fotografinnen und Fotografen, Fotoklubs und dem fotointeressierten Publikum - und das seit dem Jahr 2000! 25-mal fand die Ausstellung über Auffahrt auf dem Schlossgut Areal von Münsingen statt. Aus meiner Sicht ein idealer Zeitraum: Auffahrt bedeutet für die Meisten 4 freie Tage mit kleinen Einschränkungen (der Auffahrtstag [immer ein Donnerstag] ist ein religiöser Feiertag und der darauffolgende Freitag wird mittels Ferien bzw. Überzeit/Gleitzeit überbrückt. Was tun mit 4 "freien" Tagen? Man könnte zum Beispiel in den Süden fahren. Unter der Voraussetzung, dass man stundenlange Staus auf der Autobahn in Kauf nimmt. Meiner Meinung nach ist Photo Münsingen mit seinen Ausstellungen die Lösung (besser gesagt war es). Mindestens 1 Tag (in der Regel 2 oder sogar 3 Tage) sollte man sich dafür Reservieren. Doch dies ist nun vorbei. Photo Münsingen fand zum letzten Mal statt. Der Gründe gibt es offenbar mehrere. Einfach ist es nicht, solche Anlässe über einen grösseren Zeitraum durchzuführen. Davon können viele Vereine „ein Lied davon singen“.

Dieses Jahr besuchte ich die Ausstellung zweimal. Einmal bei regnerischem Wetter an Auffahrt und bei sonnigem warmem Wetter am Sonntag. Zu entdecken gab es auch diesmal viel. Aufgefallen sind mir Künstlerinnen und Künstler, deren Bilder weit über den Begriff Photographie gehen (darum verwende ich auch den Ausdruck Künstler/Künstlerin und nicht Fotograf/Fotografin).

Es sind dies:

Wichtig für mich persönlich ist die Würde von fotografierten Personen. Ein Aspekt wo man (meiner Meinung nach) heutzutage in den Medien oft die Schmerzgrenze überschreitet. In diesem Kontext haben mir die Bilder von Carlos Leal mit dem Thema "heroes of another story" sehr gut gefallen.

Hier die Bilder des (leider) letzten Anlasses.

Joep Hijwegen: Sundowners

Competition: Colors of Life




David Wagnières: JOUCOTEJ

Kathrin Federer: Digital Art



Fotoclub Münsingen: MINIMALISMUS

Jugendwettberwerb U25 Photo Challenge: "In Colours"

Katerina Belkina


Lili Roze

Giles Revell

Guido Klumpe


Carlos Leal




The Photo Münsingen exhibition was the annual meeting place for photographers, photo clubs and the photo-interested public - and has been since 2000! The exhibition took place 25 times on the grounds of the Münsingen castle estate. From my perspective, it's an ideal time: Ascension Day means four days off for most people, with a few minor restrictions (Ascension Day [always a Thursday] is a religious holiday, and the following Friday is usually covered by vacation time or overtime/flextime). What to do with four "free" days? One could, for example, travel south. Provided, of course, that one is prepared to endure hours of traffic jams on the motorway. In my opinion, Photo Münsingen, with its exhibitions, is the solution (or rather, was). At least one day (usually two or even three) should be reserved for it. But this is now over. Photo Münsingen took place for the last time. There are apparently several reasons. It's not easy to organize such events over an extended period. Many clubs and associations can attest to that. This year, I visited the exhibition twice: once in rainy weather on Ascension Day and again on sunny, warm Sunday. There was plenty to discover this time as well. I was particularly struck by the artists whose paintings... going far beyond the concept of photography (which is why I use the term artist and not photographer).

 

These are:

 

The dignity of the people photographed is important to me personally. This is an aspect where, in my opinion, the media often crosses the line these days. In this context, I particularly liked Carlos Leal's images with the theme "heroes of another story".


Mittwoch, 27. Mai 2026

Nesträuber / Nest predators / Les voleurs de nids

Oder die traurige Geschichte einer Brut

Dienstag, 12. Mai unsere Nachbarin «Frau Amsel» hat 4 Eier gelegt. Wir sind gespannt ob es noch weitere Eier gibt.


Sonntag, 17. Mai: Es befinden sich jetzt 5 Eier im Nest von «Frau Amsel». Wir nehmen an, dass sie mit dem Ausbrüten beginnt.


Dienstag 19. Mai: «Frau Amsel» entfernt sich nur für kurze Zeit vom Nest.


Sonntag 24. Mai: Die ersten Jungvögel sind geschlüpft. Wir sind gespannt, ob noch weitere Jungvögel ausschlüpfen.


Montag 25. Mai 04 Uhr 15 Min. Ein Nesträuber (Marder) findet das Nest mit den Jungvögeln und frisst sie alle (inkl. den restlichen Eiern).

Der Nestraub als Videosequenz

Montag 25. Mai 07 Uhr 38 Min «Herr Amsel» will Nahrung für die Jungvögel vorbeibringen und findet ein leeres Nest vor.


 

 

Or the sad story of a brood

Tuesday, 12 May: Our neighbour ‘Mrs Blackbird’ has laid four eggs; we’re curious to see if there are any more.



Sunday, 17 May: There are now five eggs in ‘Mrs Blackbird’s’ nest. We assume she’s starting to incubate them.



Tuesday 19 May: “Mrs Blackbird” leaves the nest only for a short while.



Sunday 24 May: The first chicks have hatched. We are curious to see if any more chicks will hatch.



Monday 25 May, 04:15. A nest predator (marten) finds the nest with the chicks and eats them all (including the remaining eggs).

The nest reobbery asa video clip


Monday 25 May, 07:38. ‘Mr Blackbird’ wants to bring food for the chicks and finds an empty nest.

 


 

Ou la triste histoire d'une couvée

Mardi 12 mai : notre voisine « Madame Merle » a pondu 4 œufs ; nous sommes impatients de voir s'il y en a d'autres.


Dimanche 17 mai : il y a désormais 5 œufs dans le nid de « Madame Merle ». Nous supposons qu'elle va commencer à les couver.


Mardi 19 mai : « Madame Merle » ne s'éloigne du nid que brièvement.

 


Dimanche 24 mai : les premiers oisillons ont éclos. Nous sommes impatients de voir si d'autres oisillons vont éclore.



Lundi 25 mai, 4 h 15. Un prédateur (une martre) trouve le nid avec les oisillons et les dévore tous (y compris les œufs restants).

Le vol de nid en vidéo


Lundi 25 mai, 7 h 38. «Monsieur Merle» veut apporter de la nourriture aux oisillons et trouve un nid vide.