Samstag, 27. April 2024

Warten auf... / Waiting for... / Attendre

Trotz den Grossverteilern die Backwaren über den ganzen Tag ofenfrisch anbieten, gibt es für Bäckereien eine kleine, feine Marktnische. Wie auch diese mobile Bäckerei, bestehend aus einer alten mobilen Bäckerei der Schweizer Armee und einem Verkaufswagen. Die Produkte locken viele Kunden an, sodass sich im Laufe des Tages eine Warteschlange bildet. Sei es Brot, Zopf oder Patisserie, das Warten lohnt sich; und wie!


Despite the large-scale retailers that offer baked goods fresh from the oven throughout the day, there is a small, fine niche market for bakeries. Like this mobile bakery, consisting of an old Swiss Army mobile bakery and a sales van. The products attract many customers, so that a queue forms during the course of the day. Whether it's bread, plaited bread or patisserie, it's worth the wait - and how!

 

Malgré les grands magasins qui vendent des produits de boulangerie fraîchement sortis du four toute la journée, il existe une petite niche de marché pour les boulangeries. C'est le cas de cette boulangerie mobile, composée d'une ancienne boulangerie mobile de l'armée suisse et d'un camion de vente. Les produits attirent de nombreux clients, si bien qu'une file d'attente se forme au cours de la journée. Qu'il s'agisse de pain, de tresse ou de pâtisserie, l'attente en vaut la peine ; et comment !


Donnerstag, 18. April 2024

Sonntag, 14. April 2024

Gute gemacht / Well done

Vor knapp 2 Jahren, brachte eine heftiger Sturm unseren alter Kirschbaum zu Fall. In der Zwischenzeit pflanzenten wir an derselben Stelle einen Apfelbaum. Und siehe da, dies ist das erste Jahr wo der Junge Baum in voller Blüter steht. Ein würdiger Nachfolger!



Die volle Blütenpracht offenbart sich in der Nacht


Almost 2 years ago, a violent storm brought down our old cherry tree. In the meantime, we planted an apple tree on the same spot. And lo and behold, this is the first year that the young tree is in full bloom. A worthy successor!




Mittwoch, 10. April 2024

Dame im Schlaglicht / Lady in the spotlight

Die Dame steht voll im (Rampen-) Licht. Oder doch etwas im Abseits? Beabsichtig oder unbeabsichtig? Wer weiss es?


The lady is fully in the (ramp) light. Or perhaps a little offside? Intentionally or unintentionally? Who knows?


Sonntag, 7. April 2024

Schilthorn 20xx

 Im Projekt Schilthorn 20XX wir die zwischen 1963 und 1967 erstellten Seilbahnen abgelöst. Die neue Schilthornbahn besteht aus 3 Sektionen:

  • Sektion 1 Stechelberg – Mürren
  • Sektion 2 Mürren – Birg
  • Sektion 3 Birg – Schilthorn

Baubeginn: Frühjahr 2023, Ende Sommer 2026 (Detaillierter Zeitplan: Link). Die Bauarbeiten werden so ausgeführt, dass der Betreib für die Touristen weitgehend gewährleistet werden kann.











TheSchilthorn 20XX project will replace the cable cars built between 1963 and 1967. The new Schilthorn cable car consists of 3 sections:

  • Section 1 Stechelberg - Mürren
  • Section 2 Mürren - Birg
  • Section 3 Birg - Schilthorn

Start of construction: spring 2023, end summer 2026 (Detailed schedule: Link). Work will be carried out in such a way that operations for tourists can be largely can be largely guaranteed.



Donnerstag, 4. April 2024

Vielschichtig / Multilayered

Die Farbschichten auf diesen Betonwänden sind mehrere Millimeter dick. (Begründet durch den Umstand, dass in regelmässigen Abständen neue Graffiti angebracht werden). Das Talent/Können der Akteure ist unterschiedlich. Und so fallen auch die Graffiti aus:  Von lustig/heiter bis düster. Kurz gesagt vielseitig/vielschichtig. Gelegentlich wenn die Farbschicht zu dick ist blättert diese ab. Auch hier gibt es Vielschichtigkeit.




Die Farbschichten auf diesen Betonwänden sind mehrere Millimeter dick. (Begründet durch den Umstand, dass in regelmässigen Abständen neue Graffiti angebracht werden). Das Talent/Können der Akteure ist unterschiedlich. Und so fallen auch die Graffiti aus:  Von lustig/heiter bis düster. Kurz gesagt vielseitig/vielschichtig. Gelegentlich wenn die Farbschicht zu dick ist blättert diese ab. Auch hier gibt es Vielschichtigkeit.



Montag, 1. April 2024

Es blüht / it blooms

Es grenzt schon an ein kleines Wunder: Mann schneidet die Forsythien (Winterschnitt) und steckt einen abgeschnittenen Trieb in den Boden und siehe da der Trieb schlägt aus und blüht!


It seems like a small miracle: you cut the forsythia (winter pruning) and stick a cut shoot in the ground and lo and behold, the shoot sprouts and blooms!