![]() |
| Kommentar überflüssig / nocomment |
Dienstag, 21. April 2026
Samstag, 18. April 2026
Good point...
Guter Punkt bzw. Situation, besonders wenn man sich in einer der besten Konditoreien in der der Region Bern bzw. Seeland befindet...
A good point or situation, especially when you’re in one of the best patisseries in the Bern or Seeland region...
Donnerstag, 16. April 2026
Schweizer Künstlerbörse / Swiss Artists’ Forum / Bourse suisse des artistes
Die 50. Schweizer Künstlerbörse findet vom 15. bis 18. April in Thun statt. Eröffnet wurde der Anlass am Mittwoch mit dem Eröffnungsabend im Schadausaal des KKThun. Hier einige persönliche Eindrücke.
![]() |
Ähnlichkeiten mit real existierenden Personen sind rein zufällig... Any resemblance to real people is purely coincidental... Toute ressemblance avec des personnes réelles est purement accidentelle. |
The 50th
Swiss Artists’ Forum is taking place in Thun from 15 to 18 April. The event
kicked off on Wednesday with an opening night in the Schadausaal at the KKThun.
Here are a few personal impressions.

![]() |
| Künstlerin / Artist / Artiste: Phanee de Pool |
![]() |
| Künstler / Artist / Artiste: Benedikt Meyer |
![]() |
| Künstler / Artists / Artistes: Cuche et Barbezat |
![]() |
| Schluss-Szene / Final scene / Scène finale |
La 50e Bourse suisse des artistes se tiendra du 15 au 18 avril à Thoune. L'événement a été inauguré mercredi lors de la soirée d'ouverture qui s'est déroulée dans la salle Schadau du KKThun. Voici quelques impressions personnelles.
Sonntag, 12. April 2026
End of Season
Es hat immer noch Schnee in den Bergen. Hier auf dem Sex Rouge (2072 m ü. M.) herrschen
winterliche Verhältnisse. Dessen ungeachtet neigt sich die Skisaison 2025/26
dem Ende zu.
![]() |
| "Peak Walk" zum Sex Rouge |
There is still snow in the mountains. Here on the Sex Rouge (2,072 m above sea level), winter conditions are prevailing. Nevertheless, the 2025/26 ski season is drawing to a close.
Dienstag, 7. April 2026
Buchstäblich / Literal
Dieses Gartenrotschwänzchen kippt sprichwörtlich von der Stange.
This garden redstart is going to keel over.
Montag, 6. April 2026
KISS ( „Keep It Simple, Stupid“ )
Kürzlich auf einem Fussballplatz in einem Dorf im Emmental angetroffen. Mehr braucht es nicht. Es funktioniert. Es kostet wenig.
![]() |
| "Anlage" zum Reinigen der Fussballschuhe |
Saw this recently on a football field in a village in the Emmental. That’s all it takes. It works. It doesn’t cost much.
Sonntag, 5. April 2026
Garrulus glandarius
Ein gern gesehener Gast in unserem Garten.
![]() |
| Eichelhäher |
A welcome guest in our garden.
![]() |
| Eurasian Jay |
Un hôte bienvenu dans notre jardin.
















