Donnerstag, 28. Januar 2021

Sigriswil

Das Dorf Sigriswil liegt auf einer Sonnenterrasse über dem rechten Ufer des Thunersees. Im Jahr 2011 wurde eine Hängebrücke über die Gummischlucht gebaut. Diese Brücke ist Teil eines Rundweges um den Thunersee (eine weitere Brücke wurde ein Jahr später in Leissigen über den Spissibach gebaut). Mit der Hängebrücke sind nun die Dörfer Aeschlen und Tschingel rasch erreichbar. Für die Nutzung der Brücke muss ein Brückenzoll entrichtet werden. Er dient für den Unterhalt des Bauwerkes. Gleichzeitig erhält man aber auch Vergünstigungen bei touristischen Anlagen in der Region. Die Hängebrücke ist offenbar auch zu einem Schulweg geworden (Die Einwohner der Gemeinde Sigriswil und Schüler bezahlen keinen Brückenzoll). Wie erwähnt liegt Sigriswil auf einer Sonnenterrasse und somit bestens geeignet für kurze aber auch lange Wanderungen. Passende Wanderweg findet man bei Sigriswil Tourismus oder bei Swisstopo.

 


Die Hängebrücke mit Sicht auf das Dorf Sigriswil




 
Panorama mit Blick auf den Niesen

Sicht auf die Hängebrücke von der Gummischlucht aus
 

The village of Sigriswil is situated on a sunny terrace above the right bank of Lake Thun. In 2011 a suspension bridge was built over the Gummischlucht. This bridge is part of a circular trail around Lake Thun (another bridge was built a year later in Leissigen over the Spissibach). With the suspension bridge, the villages of Aeschlen and Tschingel are now quickly accessible. A bridge toll must be paid for the use of the bridge. It is used for the maintenance of the structure. At the same time, however, one also receives discounts at tourist facilities in the region. The suspension bridge has apparently also become a school route (the inhabitants of the municipality of Sigriswil and schoolchildren do not pay a bridge toll). As mentioned, Sigriswil is located on a sunny terrace and thus perfectly suited for short but also long hikes. Suitable hiking trails can be found at Sigriswil Tourism or at Swisstopo.

 

Dienstag, 19. Januar 2021

COVID-19: Skisaison

Skifahren zu Corona Zeiten ist nahezu dasselbe wie zu „normalen“ Zeiten. Mit Ausnahme von einigen Massnahmen, die mein er Meinung nach auch nach dieser (hoffentlich bald vorübergehenden) Pandemie, beibehalten werden könnten (Thema: Social Distancing und weitere flankierende Sicherheitsvorkehrungen). Die Schutzmasken die haben bei grosser Kälte sogar den Vorteil, dass man im Gesicht weniger friert. Ich geniesse die kleine aber für mich „wichtige Freiheit“  die Skipisten frühmorgens zu geniessen.



Skiing at Corona times is almost the same as at "normal" times. With the exception of some measures, which in my opinion could be maintained even after this (hopefully soon temporary) pandemic (topic: social distancing and other additional) safety precautions. The protective masks that have even the advantage in great cold that you freeze less in the face. I enjoy the small but for me "important freedom" to enjoy the ski slopes early in the morning.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 

Freitag, 8. Januar 2021

3.0 M OK

 3.0 M OK - Für den Fachmann selbsterklärend, für den "Unwissenden" äusserst rätselhaft.

3.0 M OK - Self-explanatory for the expert, extremely puzzling for the " unknowing ".

Freitag, 1. Januar 2021

Stammkunden im Schaufenster - Regular guests in the shop window

Diese Wortspielerei mag auf den ersten Blick erstaunen. Kennt man aber den Künstler (es handelt sich um Rolf Blöchlinger) der diese Figuren erschaffen hat, so stellt man fest, dass der Namen „Stammgast“ passt! Die Figuren wurden aus einem massiven Baumstamm geschnitzt. Es sind also sprichwörtlich Stammgäste! Stammgäste die im Schaufenster eines Geschäftes stehen.

Rolf Blöchlinger ist von Beruf Holzbildhauer/Schnitzler in Brienz. Brienz ist bekannt für seine Schule für Holzbildhauerei und die Schule für Geigenbau.





This play on words works only in german and may seem surprising at first glance. But if you know the artist (it is Rolf Blöchlinger) who created these figures, you realize that the name "regular guest" fits! The figures were carved from a massive tree trunk (in german "Stamm"). Regular guests (in german "Stamm Kunde). So they are proverbial regulars! Regulars that stand in the window of a store.

Rolf Blöchlinger is a wood sculptor/carver by profession in Brienz. Brienz is known for its school of wood sculpting and the school of violin making.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)