Kürzlich traf ich am frühen Abend dieses Grafitto an. Das Streiflicht beleuchtete dieses Porträt optimal. Ein lebendiges Modell hätte wohl dies Beleuchtung weniger goutiert; Der Teint wird doch sehr stark betont…
Recently I met this Grafitto in the early evening. The striped light illuminated this portrait perfectly. A living model would probably have less appreciated this illumination; The complexion is quite strongly emphasized ...
Sonntag, 23. April 2017
Mittwoch, 19. April 2017
Nachtaufnahme - night shot
Blühende Bäume sind etwas Schönes. Beim Fotografieren blühender Bäume stört aber oft die Umgebung. Ein interessanter Lösungsansatz ist die Nachtaufnahme. Auf die Idee bin ich gekommen als ich die Bilder des Industriefotografen O. Winston Link stiess. Seine Nachtaufnahmen von Dampflokomotiven sind legendär. Mittels Blitzlampen lichtete er diese rauchenden Ungetüme in voller Fahrt ab. An Stelle von Blitzlampen (kenne ich nur in Miniaturausführung von der Kodak Instamatic Kamera her) verwendete ich Blitzgeräte. Bei den Kameras (Digital EOS 5D sowie die analoge Konica T3) war der Verschluss auf B, die Blende auf 11 und die Empfindlichkeit auf ISO 100 eingestellt. Als Blitz verwendete ich einen Mecablitz 45 CL-4 (Manuell, volle Leistung). Nach dem der Verschluss der Kamera geöffnet war, blitzte ich den blühenden Kirschbaum von unten an. Dank der Digitalen Kamera konnte ich mich an die optimale Einstellung/Kombination aus Blendenöffnung und Verschlusszeit herantasten; bis der Nachbar wegen dem Blitzgewitter das Licht in seiner Wohnung einschaltete und den ganzen Spass somit beendete. In der Zwischenzeit hat sich das Wetter verschlechtert und der Baum ist verblüht. Im nächsten Frühling werde ich weiterfahren. Ein grosser Vorteil gegenüber den Dampflokomotiven die gibt es nicht mehr.
Blühender Kirschbaum bei Nacht - blooming cherry tree by night |
Flowering trees
are beautiful. However,
photographing flowering trees often disturbs the environment. An interesting
solution is the night view. I
came to this idea when I came across the pictures of the industrial
photographer O. Winston Link. His night
shots of steam locomotives are legendary. By
means of flashing lights he lighted these smoking monsters in full speed. In
place of flashes (I know them only in miniature version of the Kodak InstamaticCamera) I used flash units. For
the cameras (Digital EOS 5D as well as the analogue Konica T3), the shutter was
set to B, the aperture to 11 and the sensitivity to ISO 100. As
a flash, I used a Mecablitz 45 CL-4 (manual, full power). After
the shutter of the camera was opened, I flashed the blossoming cherry tree from
below. Thanks
to the digital camera I was able to approach the optimal setting/combination of
aperture aperture and shutter speed; Until
the neighbor switched on the light in his apartment; this ended all the fun. Meanwhile,
the weather has deteriorated and the tree has faded. Next spring I will
continue. A
big advantage compared to the steam locomotives they do not exist anymore.
Labels:
Blitzlampe,
EOS5D,
Kodak Instamatic,
Konica T3,
Mecablitz,
O. Winston Link,
Thun
Mittwoch, 12. April 2017
Geheimrezept - secret recipe
Die drei Appenzeller Sennen, die Geheimnisträger des Appenzeller Käses, sind hier besten bekannt. Das sie auch die Pause dieser Eisenbahner entsprechend vertraulich behandeln ist neu...
These three Alpine herdsmen from Appenzell, the secret bearers of the Appenzeller cheese, are best known. They also treats the break of these railroader confidentially.
These three Alpine herdsmen from Appenzell, the secret bearers of the Appenzeller cheese, are best known. They also treats the break of these railroader confidentially.
Freitag, 7. April 2017
Beste Lage - Top location
Skigebiete und Weine haben eines gemeinsam: Produkte
aus Spitzengebieten/Spitzenlagen leistet Mann/Frau sich nur selten. Eines der
schönste/besten Skigebiete ist für mich Zermatt. Punkto Preis/Leistung und
Service habe ich selten etwas Besseres gesehen.
Gäste aus dem In- und Ausland kommen immer wieder
gerne an diesen Ort. Einer der vielen Gründe ist das Matterhorn; ein Berg (vergleichbar
mit meinem Hausberg, dem Niesen) wie ihn nahezu jedes Kind zeichnet. Zermatt
ist in der Glücklichen Lage diesen Berg von der besten Seite zu sehen. Persönlich
kann ich mir diesen Ort ohne das Matterhorn kaum vorstellen (Tipp für den
Photoshop Spezialisten: Berg weg retuschieren; sieht übel aus). Das Matterhorn steht buchstäblich alleine auf weiter
Flur und sieht im Laufe des Tages in Abhängigkeit von Wetter und der Beleuchtung
immer anders aus. Faszinierend…
Ski resorts and wines have one thing in common: We rarely
enjoy top wines and top ski resorts. From my point of view, one of the most beautiful/best
ski resorts is Zermatt. It has an excellent price/performance ratio and an
excellent service. Guests from home and abroad are always
happy to come back to this location. One of the many reasons is the Matterhorn;
a mountain (comparable to my favorite mountain, the Niesen). Zermatt is in the
fortunate position to see this mountain at its best. Personally, I can hardly
imagine this place without the Matterhorn (Tip for the Photoshop Specialist:
retouch the mountain away, looks terribly bad).
The Matterhorn literally stands alone on the ground
floor and looks different in the course of the day depending on the weather and
lighting. Fascinating…
Abonnieren
Posts (Atom)