Donnerstag, 14. November 2024

Pishing im Trüben / Phishing in muddy waters

Kürzlich auf dem Webshop einer in der Schweiz: Ich bestellte am 11. November diverse, recht kostspielige Artikel. Kaum war die Bestellung abgesetzt, erhielt ich, wie erwartet, die Bestellbestätigung unter anderem mit dem geplanten Liefertermin: 13. November 2024. Kurze Zeit später erhielt ich ein weiteres E-Mail mit der Information, dass die Zahlung nicht mittels Rechnung/Bankzahlung erfolgen könne, sondern mit Kreditkarte, Twint etc. Das hätte dem Betreiber des Webshops auch früher einfallen können (genauer beim Auslösen der Bestellung). Alles in allem war bis zu diesem Zeitpunkt die Situation übersichtlich bzw. nachvollziehbar.

Am folgenden Morgen (dem 12. November) genau um 11.51 Uhr wurde ich über die App der Schweizerischen Post informiert, dass meine Lieferung versandbereit sei. Irgendwie beruhigend nicht? Interessant wurde es dann um 14:16 Uhr als ich ein SMS erhielt, welches mich informierte, dass meine Adressinformationen unklar seien und dass ich auf einen in der Nachricht mitgelieferten Link anklicken solle, etc… Spätestens jetzt läuteten bei mir die Alarmglocken. Betrachtet Mann/Frau das SMS so fällt auf:

  • Die Nummer des Absenders der Nachricht (+1 (581) 587-4030) beginnt mit der Vorwahl +1 -- Nordamerika (USA, Kanada, Karibik). Nicht unbedingt ein Geschäftsfeld der Post
  • Der mitgelieferte Link aus Domain «top» passt definitiv nicht zur Unternehmung Post. Der Domainname (12h später) ist bereits nicht mehr existent bzw. kann neu reserviert werden. (Interessantes Detail: Der Besitzer der Domain «top» ist die Firma:  Jiangsu Bangning Science & Technology Co., Ltd. in Nanjing, China)
  • Gemäss meinem Wissen besitzt die Post eines der besten Adressverzeichnisse der Schweiz.
  • Weiter fällt die zeitliche Abfolge auf: «Rein zufällig» auf eine Meldung der Post folgt so ein suspektes SMS. Solche Zufälle haben sich in meinem Bekanntenkreis des Öfteren zugetragen. Eben «rein zufällig». Wer’s glaubt ist selber schuld. Es stellt sich hier die grundsätzliche Frage, wo in der Lieferkette eine Datenleck existiert. 

Kurz und gut die ganze Sache ist doch sehr abstrus. Sie lässt sich mit ähnlichen/gleichen Vorgängen in der Vergangenheit vergleichen, die bereits mehrere Male vorgekommen sind. Auf meine Anfragen (in der Vergangenheit) beim Betreiber des Webshops bzw. der Post, fühlte sich niemand zuständig bzw. das Vorhandensein eines solchen potenziellen Datenlecks wurde abgestritten. Interessanter Aspekt: Es ging in all diesen Fällen um Bestellung um (für mich) recht grosse Geldbeträge.

Da so etwas bereits mehrere Male vorgekommen ist und der Webshop als auch die Post sich für diese Thematick nicht zuständig fühlten, wählte ich in diesem Fall das Bundesamt für Cybersicherheit. Tönt richtig cool nicht? Recht schnell und einfach konnte ich eine Meldung dieses «Cybervorfalls» dort absetzen (wirklich gut gemacht). Die Rückmeldung erfolgt danach auch recht zügig (eine Antwort habe ich bei meiner Meldung explizit verlangt). Dort wurde mir mitgeteilt, dass es sich um eine Phishing Attacke handle und das sich darauf nicht eingehen solle. Grandios nicht? Ich bin jetzt genauso weit wie vorher. Niemand will dafür zuständig sein und die Ratschläge/Empfehlungen sind aus meiner Sicher doch eher banaler Natur und helfen dem Normalbürger doch sehr wenig. Das Dumme an der ganzen Sache ist:

  • Webshops gehören im 21 Jahrhundert zum «daily business» und Jedermann/Jedefrau nutzt Webshops. Bei deren Kunden gibt es aber auch Leute die bezüglich solcher Vorkommnisse unerfahren oder zu gutgläubig sind. Diese fallen dann zu ihrem Schaden auf solche fiesen Tricks rein.
  • Dass sich dann keiner zuständig fühlt, gibt einem schon zu denken. So schadet sich die Branche selbst, wenn sie so etwas zulässt. Nichts machen ist aus meiner Sicht keine Option.


Sendungsverfolgung / Shipment tracking


SMS-Meldung/Message


Great News!

Recently, on the webshop of a Swiss company: I ordered various, quite expensive items on 11 November. As expected, I received the order confirmation with the planned delivery date shortly after placing the order: 13 November 2024. A short time later, I received another email stating that payment could not be made by invoice/bank transfer, but by credit card, Twint, etc. The webshop operator could have thought of that earlier (more precisely when the order was placed). All in all, the situation was clear and comprehensible up to this point.

The following morning (12 November), at exactly 11:51 a.m., I was informed via the Swiss Post app that my delivery was ready to be sent. Somehow reassuring, isn't it? It then became interesting at 2:16 p.m. when I received a text message informing me that my address information was unclear and that I should click on a link provided in the message, etc. At this point, the alarm bells started ringing for me. If you look at the text message, you will notice the following:

  • The number of the message sender (+1 (581) 587-4030) starts with the dialling code +1 for North America (USA, Canada, Caribbean). Not necessarily a business area of the postal service.
  • The link provided from the domain ‘top’ definitely does not match the Swiss Post company. The domain name (12 hours later) no longer exists or can be reserved again. Interesting detail: the owner of the domain ‘top’ is the company: Jiangsu Bangning Science & Technology Co., Ltd. in Nanjing, China
  • To the best of my knowledge, the post office has one of the best address directories in Switzerland
  • Furthermore, the timing is striking: a report from the post office is ‘purely coincidental’ followed by a suspicious text message. Such coincidences have happened frequently among my acquaintances. Just ‘purely coincidental’. It's your loss for not believing. The fundamental question here is where in the supply chain a data leak exists.

In a nutshell, the whole thing is very abstruse. It can be compared to similar/identical processes in the past that have occurred several times. When I made enquiries (in the past) to the operator of the web shop and the post office, no one felt responsible or the existence of such a potential data leak was denied. Interesting aspect: In all these cases, the orders were for quite large sums of money (for me).

Since something like this has happened several times and the web shop and the post office did not feel responsible for this issue, I chose the Federal Office for Cybersecurity in this case. Sounds really cool, doesn't it? I was able to report this ‘cyber incident’ there quickly and easily (really well done). The response was also received quite quickly (I explicitly requested a reply when I reported it). I was informed that it was a phishing attack and that it should not be responded to. Isn't that great? I'm now exactly where I started. Nobody wants to be responsible for it and the advice/recommendations are, from my point of view, rather banal and of little help to the average citizen. The problem with all this is:

  • In the 21st century, online shops are part of ‘daily business’ and everyone uses them. However, some of their customers are inexperienced or too gullible when it comes to such incidents. They then fall for such nasty tricks to their detriment.
  • The fact that no one feels responsible makes you wonder. The industry is harming itself by allowing this to happen. Doing nothing is not an option in my view.



Sonntag, 10. November 2024

Hängen geblieben / Hanging favoured

Die Tage werden kürzer und die Temperaturen gehen langsam aber sicher zurück. Die Bäume fahren die Photosynthese zurück und lassen ihre Blätterfallen. Sehr «zur Freude» der Gartenbesitzer, die nun die Aufgabe haben, das runtergefallene Laub zusammen zu räumen. Sei dies für die Grünabfuhr, den Kompost oder für einen Laubhaufen wo Tier sich ein Winterlager bereiten können. Bei einigen Blättern scheint sich Widerstand breit zu machen. Sie bleiben in der Baumkrone hängen.





The days are getting shorter and temperatures are slowly but surely declining. The trees are reducing photosynthesis and dropping their leaves. Much to the ‘delight’ of garden owners, who now have the task of clearing up the fallen leaves. Be it for the green waste collection, the compost or for a pile of leaves where animals can prepare a winter store. Some leaves seem to be putting up resistance. They get stuck in the treetop.


Samstag, 2. November 2024

Kunst im öffentlichen Raum / Art in public space

War zu sehen an der «Bad RagARTz – Skulpturenausstellung» vom 4. Mai bis zum 30. Oktober 2024.  Es handelt sich hier um Europas grösste Freiluft-Skulpturenausstellung in BadRagaz. Finde selber raus was ist Skulptur und was ist Realität…




Was on display at the ‘Bad RagARTz - Sculpture Exhibition’ from 4 May to 30 October 2024, Europe's largest open-air sculpture exhibition in Bad Ragaz. Find out for yourself what is sculpture and what is reality...

Sonntag, 27. Oktober 2024

Übeltäter / The bad guy

Aufgefallen an einem sonnigen Tag im Garten. Irgend jemand tut sich da gütlich an diesen Rösenblättern. Bei genauerem Hinschauen finde man den "Übeltäter".

 



Caught my eye on a sunny day in the garden. Someone is feasting on these rosy leaves. On closer inspection, you find the ‘bad guy’.

Mittwoch, 23. Oktober 2024

Zieh leine! / Get lost!

 

Dear dog with a full bladder, get lost!

Samstag, 19. Oktober 2024

Hungerkasten / hunger cabinet / armoire de la faim

Im Appenzeller Brauchtumsmuseum in Urnäsch steht ein mit traditioneller Appenzeller Möbelmalerei bemalter Schrank aus dem Jahr 1817. Die Sujets und Inschriften beziehen sich auf die Hungersnot in den Jahren 1816/17. Die Inschriften haben noch heute, mehr als 200 Jahre später, ihre Gültigkeit.

 


The Appenzell Museum of Customs in Urnäsch houses a cabinet painted with traditional Appenzell furniture from 1817. The subjects and inscriptions refer to the hunger famine in 1816/17. The inscriptions are still valid today, more than 200 years later.

 

Le muséedes coutumes appenzelloises d'Urnäsch abrite une armoire de 1817 peinte avec des peintures traditionnelles sur meubles appenzellois. Les sujets et les inscriptions font référence à la période de famine des années 1816/17. Les inscriptions sont toujours valables aujourd'hui, plus de 200 ans plus tard.

Donnerstag, 17. Oktober 2024

Freitag, 11. Oktober 2024

Saisonschluss / End of the season

Das Strandbad Thun beendet seine Saison. Eigentlich nichts Besonderes würde der geneigte Leser sagen. Es sei denn, die Besucher kennen dieses Freibad seit Jahrzehnten, welches für die Stadt/Region Thun eine echte Institution darstellt. So ist der Saisonschluss eher eine Zeremonie, als eben ein Saisonschluss. So verabschiedet Mann/Frau sich vom Personal und den bekannten Badegästen, mit dem Wunsch «bis im Frühling im kommenden Jahr».

Nahezu menschenleer - Almost deserted



Nur für? / Only for?


Schirmständer mit Hut - Umbrella stand with hat

Ausser Dienst - Off service





Leere Sitzplätze - Empty seats

Leere Liegeplätze - Empty sunbathing areas

Leere Schwimmbassins - Empty swimming pools





Leere Sitzbänke - Empty benches


Schirmständer mit Hut - Umbrella stand with hat

Enten und Zugvögel erobern sich das Gelände zurück - Ducks and migratory birds reclaim the site 

 

 

 

Thun lido is closing for the season. Nothing really special, the gentle reader would say. Unless, that is, the visitors have known this outdoor pool for decades, which is a real institution for the city/region of Thun. So the end of the season is more of a ceremony than just the end of the season. This is how you say goodbye to the staff and the familiar bathers, with the wish ‘see you in spring next year’.

 

Donnerstag, 3. Oktober 2024

Notruf Knopf - Emergency button

Verteilt um die Schwimmbecken eines Freibades. Mit allem, was es sonst noch dazu braucht (Schild, Notrufknopf und Rettungswurfball und immer noch ein weiteres Detail). Zusammen ergibt dies ein Stilleben.

 





Distributed around the pools of an outdoor pool. With everything else it needs (sign, emergency button and rescue ball and still another detail). Together, this makes a still life.

Sonntag, 29. September 2024

Mittwoch, 25. September 2024

Fulehung , der Zapfenstreich / the tap dance

 Der Zapfenstreich oft auch als Retraite genannt, war ein Signal zur Nachtruhe für die Truppen. Ab diesem Zeitpunkt durften sich die Soldaten nicht mehr ausserhalb ihrer Quartiere bewegen. So steht es geschrieben und so mag es wohl auch gewesen sein (zumindest früher).

Heute hat der Zapfenstreich unterschiedliche Bedeutungen. Während in Deutschland "der grosse Zapfenstreich" ein Anlass für die Ehrung von Persönlichkeiten oder zu besonderen Anlässen durchgeführt wird, ist der Zapfenstreich einer der Höhepunkte am Thuner Ausschiesset. Nach dem Konzert auf dem Rathausplatz zieht die Kadettenmusik und die Tambouren durch die Stadt Thun. Der offizielle Teil des Tages ist nun vorbei. Der inoffizielle feuchtfröhliche Teil geht weiter.


The taps strike, often also known as the Retraite, was a signal for the troops to retire for the night. From this moment on, the soldiers were no longer allowed to move outside their quarters. That's how it's written and that's probably how it was (at least in the past).

Today, the military taps have different meanings. While in Germany ‘der grosse Zapfenstreich’ is an event held to honour personalities or on special occasions, the ‘Zapfenstreich’ is one of the highlights of the Thun Ausiesset. After the concert on the town hall square, the cadet music and drummers parade through the town of Thun. The official part of the day is now over. The unofficial festive part continues.



Sonntag, 22. September 2024

Fulehung - Der Eröffnungsumzug mit Urknall / Fulehung - The opening parade with a big bang

So, nun ist es so weit. Das grosse Volksfest beginnt mit dem Eröffnungsumzug.  Mittels einer Kanone wird um 12 Uhr 30 ein Böller  gezündet. Erst wenn der Böller verhallt ist, beginnt der Umzug. Mit dem ganzen Kadettencorps.

Alle warten gespannt (auch Frau Hauptmann) / Everyone waits in anticipation (including Mrs Captain) 

Wann kommt er endlich? / When will it finally come?

Bereit zum Abmarsch / Ready to march off 

64 kleine Fulehüngli (Narren) werden langsam ungeduldig / 64 little Fulehüngli (fools) are getting impatient  

Vorwärts Marsch! / Forward march!



So, the time has come. The big festival begins with the opening parade.  A cannon is used to set off a firecracker at 12.30 pm. The procession only begins when the firecracker has died away. With the entire cadet corps.

Samstag, 21. September 2024

Fulehung - Ein Stadt bereitet sich auf ihr grosses Fest vor / Fulehung - A town prepares for its great festival

 Der Ausschiesset hier in Thun auch "Fulehung" genannt. beginnt morgen Sonntag, dem 22.09.24 und endet (offiziell) am Dienstag dem 24.09.24  mit dem Gessler Schiessen und dem Schlussumzug. 

Ob schon es nur noch wenige Stunden dauert bis das Fest beginnt, sieht man noch nicht sehr viel von den anstehenden Festivitäten. Es sei den, man weiss wo man hinschauen muss soll. Kunststück, vor 50 Jahren war ich als aktiver Kadett ebenfalls dabei.

Die ersten Schaufenster werden geschmückt / The first shop windows are decorated

Der Wochenmarkt ist voll im Gange / The weekly market is in progress

Neuerding braucht es einen Kodex... / Newly there is a need for a code... 

Die zwei netten Damen (Leitende des Kadettencorps) überwachen wie der "Täntsch" geschmückt wird / The two charming ladies (leaders of the cadet corps) supervise how the ‘Täntsch’ is decorated 

Blumen, Blumen, Blumen / Flowers, Flowers, Flowers

Der Hauptakteur des Festes / The main protagonist of the festival
  
Eine Zielscheibe für die Armbrustschützen / A target for the crossbowmen 


The Ausschiesset here in Thun, also known as ‘Fulehung’, begins tomorrow, Sunday 22.09.24 and ends (officially) on Tuesday 24.09.24 with the Gessler Schiessen and the final parade. 

Although it's only a few hours until the festival begins, you can't see much of the upcoming festivities yet. Unless you know where to look. Trick, 50 years ago I was also there as an active cadet.