Am vierten Montag im November findet in der Stadt Bern der «Zibelemärit» ein traditionelles Volksfest statt. Bereits früh am Morgen werden die Marktstände aufgebaut. Insider besuchen den Markt bereit vor 6 Uhr. Um diese Zeit hat es etwas weniger Leute auf dem Markt.
Neben den traditionellen Zöpfen geflochten aus Zwiebeln und
Knoblauch wird Käse- und Zwiebelkuchen und natürlich Glühwein angeboten. Für
die anstehende Konfettischlacht wird ebenfalls das notwendige «Rüstzeug»
angeboten.
Ein Streifzug über den Markt lohnt sich allemal.
Voraussetzung Mann/Frau hat Zeit.
On the fourth Monday in November, the city of Bern hosts the Zibelemärit (onion market), a traditional folk festival. The market stands are set up early in the morning. Insiders visit the market before 6 a.m., when there are fewer people around.
In addition
to traditional braids made from onions and garlic, cheese and onion cakes and,
of course, mulled wine are on offer. The necessary ‘equipment’ for the upcoming
confetti battle is also available.
A stroll
through the market is definitely worthwhile, provided you have the time.
Le quatrième lundi de novembre, la ville de Berne accueille le « Zibelemärit » (marché aux oignons), une fête populaire traditionnelle. Les stands sont installés tôt le matin. Les connaisseurs se rendent au marché avant 6 heures, car il y a alors moins de monde.
Outre les
tresses traditionnelles tressées à partir d'oignons et d'ail, on y trouve des
tartes au fromage et aux oignons et, bien sûr, du vin chaud. Le « matériel »
nécessaire à la bataille de confettis à venir est également proposé.
Une visite
du marché vaut vraiment le détour. À condition d'avoir le temps, bien sûr.










Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen