Vor gut 200 Jahren wurde der Fluss Kander in den Thunersee umgeleitet. Seit diesem Zeitpunkt waren etliche wasserbaulichen Korrekturen notwendig. Eine dieser Korrekturen ist die Scherzlig Schleuse. Diese Schleuse ist Teil eines grossen Regelwerkes für die Regulierung der See- und Flusspegel. Sind die Schleusentore offen, so entsteht unterhalb der Schleuse eine stehende Welle. Ideal für Surfer und Zuschauer die sich im Zentrum der Stadt Thun aufhalten.
200 years ago the River Kander was diverted into Lake Thun. Since then, a number of hydraulic engineering corrections were necessary. One of these corrections is the Scherzlig lock. This lock is part of a large set of rules for the regulation of the lake and river levels. Are the floodgates open, the result is below the lock a standing wave. Ideal for surfers and spectators who are in the center of Thun.
Donnerstag, 24. Dezember 2015
Surfing in the City...
Labels:
1714,
Aare,
Kander,
Kodachrom 64,
Regelwerk,
Scherzligen,
Schleuse,
Surfer,
Thunersee
Standort:
Thun, Switzerland
Samstag, 12. Dezember 2015
PolydesignerIn3D
Dieser Beruf war mir früher unter dem Namen Schaufenster
Dekorateur/In bekannt. In der Zwischenzeit hat sich dieser Beruf bzw. diese
Berufsgattung markant weiter entwickelt. Eine genaue Beschreibung dieses
Berufes ist hier zu finden.
Kürzlich ist mir dieses Schaufenster eines Coiffeurs (der Frisör) in der
Stadt Bern aufgefallen. Dazu kann ich nur sagen: gelungen. Dieser Polidesigner3D
bzw. diese Polydesignerin3D hat hier ausgezeichnete Arbeit geliefert.
This
profession was earlier known as a “window dresser”. In the meantime, this
profession or this occupational group has evolved significantly. A detailed
description of this profession can be found here.
Recently I
saw this showcase of a hairdresser (der Frisör) in the city of Bern. All I can say: good job.
Labels:
3011 Bern,
der Frisör,
Monbijoustrasse 23,
Polydesigner3D
Freitag, 27. November 2015
Blur
Fall and winter
is definitely not a season I like. When you get up to work it’s still dark
outside. When you come home from work again it’s dark. It’s definitely not a
good time for taking pictures. There is
(from my point of view) only one work around. Take your camera with you
whenever you can. Such a camera is my Minox
ML . In the last few weeks a Fuji slide
film with 100 ASA was used with my camera. Since the temperatures are falling,
people like to stay inside the railway station. An opportunity to observe the people how they move around.
With a 100 ASA slide film this is not that easy. You get long exposure times and blur effects.
Sometime such effects become interesting:
Labels:
exposure time,
Fuji 100 ASA,
Minox ML,
Railway Station
Dienstag, 17. November 2015
Long Live Film, One Roll of Film
Es gibt sie noch die Enthusiasten die mit Film fotografieren. Dazu gibt es auf YouTube ein interessantes Video:
Long Live Film
Bei dem nachfolgenden Video geht es um die Aufgabe mit einer einzigen Rolle Film (12 Aufnahmen) und einer Hasselblad Kamera "Street" Aufnahmen zu machen:
They still exist, the enthusiasts who shoot with film. There is also an interesting Video on YouTube:
Long Live Film
In the following Video it comes to the job with a single roll film (12 exposures) and a Hasselblad camera in order to make "Street Photogrphy":
One roll of film
Here the motto "less is more" applies. The results are pleasing.
Long Live Film
In the following Video it comes to the job with a single roll film (12 exposures) and a Hasselblad camera in order to make "Street Photogrphy":
One roll of film
Here the motto "less is more" applies. The results are pleasing.
Sonntag, 25. Oktober 2015
Saison Ende / End of Season
Es ist Herbst, die Tage werden immer kürzer und es ist kühl;
höchste Zeit mein Segelschiff ins Winterlager zu überführen. Ich bin nicht der
einzige an diesem herbstlichen Samstag, der sein Schiff auswassert und für den
Winter vorbereitet. Das Winterlager für mein Schiff befindet sich in Einigen,
wo es in einer Lagerhalle den Winter verbringen wird. Es gibt auch einige
Arbeiten, die über den Winter ausgeführt werden müssen. Schiffe sind keine industriellen
Produkte, es sind Werften die solche Schiffe in viel Handarbeit fertigen.
Gelegentlich müssen Teile ersetzt werden und es stehen Unterhaltsarbeiten an;
es gibt einiges zu tun. Bevor dies gemacht werden kann wird das Schiff
ausgeräumt und der Mast abgelegt. Danach wird das Schiff mit einem Kran aus dem
Wasser gehoben. Das ergibt interessante
Perspektiven…Das Unterwasserschiff wird nun gereinigt. Auf einem Trailer oder
Lagerbock bleiben die Schiffe über den Winter an Land. Bis im Frühling die
Saison wieder beginnt.
Bereit für die Überführung nach Einigen / Ready for the transfer |
Nicht mein Schiff aber der der gleiche Typ / Not my boat, but looks similarly... |
Elegant auch in der Luft / Great shape |
Sieht ungewöhnlich aus / Not a common view |
Emsiges Treiben / A busy place |
Unterwegs ins Winterlager / On the way to the winter storage |
It
is autumn,
the days are
getting shorter and it is cool;
high time to transfer my Sailboat into
winter storage. I'm not the only one at this autumnal Saturday that prepares his boat for
the winter. The winter storage for
my ship is located in Einigen, a small village on the Lake of Thun. There is also some work that needs to be carried out over the winter. Ships are not industrial products, there are
built in shipyards with a lot of manual
work. Occasionally parts must be replaced and maintenance must be done on a regular base. Sometimes this can
be a costly issue.
Before this can be done the ship is cleared and
the mast must be removed. After that
the ship is lifted
by crane from the water. This
gives interesting perspectives ...
The underwater hull will be cleaned. On a trailer
or bearing block the
ships will stay there over the winter. Until the season starts again in spring.
Labels:
24.10.2015,
Hasselblad,
Kiel,
Kodachrom 64,
Lachen Areal,
Segelschiff,
SUI-373,
Yngling,
Z-373
Standort:
Strandbadweg 10, 3604 Thun, Switzerland
Abonnieren
Posts (Atom)