Montag, 24. November 2025

Zibelemärit

Am vierten Montag im November findet in der Stadt Bern der «Zibelemärit» ein traditionelles Volksfest statt. Bereits früh am Morgen werden die Marktstände aufgebaut. Insider besuchen den Markt bereit vor 6 Uhr. Um diese Zeit hat es etwas weniger Leute auf dem Markt.

Neben den traditionellen Zöpfen geflochten aus Zwiebeln und Knoblauch wird Käse- und Zwiebelkuchen und natürlich Glühwein angeboten. Für die anstehende Konfettischlacht wird ebenfalls das notwendige «Rüstzeug» angeboten.

Ein Streifzug über den Markt lohnt sich allemal. Voraussetzung Mann/Frau hat Zeit.

 






On the fourth Monday in November, the city of Bern hosts the Zibelemärit (onion market), a traditional folk festival. The market stands are set up early in the morning. Insiders visit the market before 6 a.m., when there are fewer people around.

In addition to traditional braids made from onions and garlic, cheese and onion cakes and, of course, mulled wine are on offer. The necessary ‘equipment’ for the upcoming confetti battle is also available.

A stroll through the market is definitely worthwhile, provided you have the time.

 






Le quatrième lundi de novembre, la ville de Berne accueille le « Zibelemärit » (marché aux oignons), une fête populaire traditionnelle. Les stands sont installés tôt le matin. Les connaisseurs se rendent au marché avant 6 heures, car il y a alors moins de monde.

Outre les tresses traditionnelles tressées à partir d'oignons et d'ail, on y trouve des tartes au fromage et aux oignons et, bien sûr, du vin chaud. Le « matériel » nécessaire à la bataille de confettis à venir est également proposé.

Une visite du marché vaut vraiment le détour. À condition d'avoir le temps, bien sûr.

Freitag, 14. November 2025

Advent, Advent, Avent

Es ist zwar erst November, doch die Stadt Thun bereitet sich bereits jetzt auf den kommenden Advent und die dazugehörigen Anlässe und Festivitäten vor. Ein wichtiger zentraler Teil der winterlichen Festbeleuchtung ist der auf dem Rathausplatz aufgestellte Tannenbaum. Und dieser Tannenbaum ist gross. Um ihn zu schmücken braucht es eine Hebebühne. Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen arbeiten gesichert und mit Helm um den Weihnachtsschmuck am Tannenbaum anzubringen.

Heute, am Freitag, den 14. November (von 16 bis 22 Uhr) wird auf dem Rathausplatz der geschmückte Weihnachtsbaum eingeweiht und die Weihnachtsbeleuchtung in der Innenstadt zum ersten Mal eingeschaltet.

Die aufgeführten Bilder wurden am 12. November erstellt. Trotz Sonnenschein und bestem Wetter machte sich auf dem Rathausplatz eine freudige, lockere Stimmung breit. Der Advent kann kommen.

 




It 's only November, but the city of Thun is already preparing for the coming Advent season and the associated events and celebrations. An important central part of the winter festive lighting is the Christmas tree erected on the town hallsquare. And this Christmas tree is big. A lifting platform is needed to decorate it. Employees work safely and wear helmets to attach the Christmas decorations to the tree.

Today, Friday 14 November (from 4 p.m. to 10 p.m.), the decorated Christmas tree will be inaugurated on Rathausplatz and the Christmas lights in the city centre will be switched on for the first time.

The pictures shown were taken on 12 November. Despite the sunshine and perfect weather, a joyful, relaxed atmosphere prevailed on Rathausplatz. Advent can come.

 



Alte Weihnachtsbeleuchtung an der 60/70er Jahren / Old Christmas lights from the 60s/70s / Anciennes illuminations de Noël des années 60/70 

und immer noch schön / and still beautiful / et encore beau 

Nous ne sommes en novembre, mais la ville de Thoune se prépare déjà pour l'Avent et les événements et festivités qui l'accompagnent. Le sapin installé sur la place dela mairie est un élément central important des illuminations hivernales. Et ce sapin est grand. Pour le décorer, il faut une plate-forme élévatrice. Les employés travaillent en toute sécurité et avec un casque pour accrocher les décorations de Noël au sapin.

Aujourd'hui, vendredi 14 novembre (de 16 h à 22 h), le sapin de Noël décoré sera inauguré sur la place de la mairie et les illuminations de Noël du centre-ville seront allumées pour la première fois.

Les photos présentées ont été prises le 12 novembre. Malgré le soleil et le temps magnifique, une ambiance joyeuse et détendue régnait sur la place de la mairie. L'Avent peut commencer.



Mittwoch, 12. November 2025

Off season / closed

Der Herbst hat Einzug gehalten und die Badebetriebe sind geschlossen. Sogar bekannt Bade App «Aare Guru» rät vom Schwimmen in Aare und Thunersee ab und empfiehlt auf Berndeutsch «Ender chli Loub rächele» übersetzt «eher etwas Laub wischen».

Im Strandbad Thun ist das Gelände für Spaziergänger, Vogelfreunde, Hobbyfotografen und Sandburgenbauer geöffnet. Es gibt sogar einen kleinen, feinen Restaurationsbetrieb «La Buvette» für warme und kalte Getränke.

So ist das Warten auf die Badesaison 2026 etwas lockerer/entspannter.

The famous App https://aare.guru






Autumn has arrived and the public bathing areas are closed. Even the well-known bathing app ‘Aare Guru’ advises against swimming in the Aare and Lake Thun and recommends in Bernese German ‘Ender chli Loub rächele’, which translates as ‘better to sweep up some leaves’.

The Thun lido is open to walkers, birdwatchers, amateur photographers and sandcastle builders. There is even a small, charming restaurant called ‘La Buvette’ serving hot and cold drinks.

This makes waiting for the 2026 bathing season a little easier and more relaxed.





5 p.m. and almost night...


L'automne est arrivé et les établissements de bains sont fermés. Même la célèbre application « Aare Guru » recommande de ne pas se baigner dans l'Aar et le lac de Thoune et conseille en dialecte bernois « Ender chli Loub rächele », ce qui signifie « plutôt balayer quelques feuillages ».

À la plage de Thoune, le site est ouvert aux promeneurs, aux amateurs d'oiseaux, aux photographes amateurs et aux constructeurs de châteaux de sable. Il y a même un petit restaurant sympa, « La Buvette », qui sert des boissons chaudes et froides.

L'attente de la saison balnéaire 2026 est ainsi un peu plus détendue.


Mittwoch, 5. November 2025

Risse / Cracks

 Aus Rissen im Strassenbelag wird plötzlich eine Figur...


Cracks in the road surface become a figure...